Local Church Budget

December 19, 2026

Available Language(s):

Author: Anthony Reid

The birth of a baby is usually a time of celebration and happiness for the family into which it is born. The reason for this happiness varies from family to family or parent to parent. Anthony, the writer shares that when his daughter was born, he and his wife were “over the moon.” They were elated. They were happy because it was an answer to many years of praying. Now, they could watch her grow and develop and learn how to better appreciate and understand the role that God, our Provider and Sustainer, plays in our lives.

When Jesus Christ was born, it was the most joyful time in the universe, especially on planet earth. And though He was born in an animal’s house, His birth was a joyful occasion. He was a gift from God to our planet. Luke 2:13-14 says, “There was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, ‘Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!’” (ESV). Because of the birth of Christ, we have a Sacrifice, a Savior, a High Priest, and a soon coming King.

On this blessed Sabbath day, before Christmas day, let us bring our gifts of worship, our tithes and offerings, singing joy to the world the Lord is come, and the earth should receive her King.

Author: Anthony Reid

La naissance d'un bébé est généralement un moment de célébration et de bonheur pour la famille dans laquelle il est né. La raison de ce bonheur varie d'une famille à l'autre ou d'un parent à l'autre. Anthony, l'auteur, raconte que lorsque sa fille est née, lui et sa femme étaient "aux anges". Ils étaient ravis. Ils étaient heureux parce que c'était la réponse à de nombreuses années de prières. Désormais, ils pouvaient la voir grandir et se développer et apprendre à mieux apprécier et comprendre le rôle que Dieu, notre pourvoyeur et notre soutien, joue dans nos vies.

Lorsque Jésus-Christ est né, c'était l'époque la plus joyeuse de l'univers, en particulier sur la planète Terre. Et bien qu'il soit né dans la maison d'un animal, sa naissance a été un événement joyeux. Il était un cadeau de Dieu pour notre planète. Luc 2:13-14 dit : "Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste, louant Dieu et disant: Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, Et paix sur la terre parmi les hommes qu'il agrée!" Grâce à la naissance du Christ, nous avons un Sacrifice, un Sauveur, un Grand Prêtre et un Roi à venir.

En ce jour béni du sabbat, avant le jour de Noël, apportons nos dons d'adoration, nos dîmes et nos offrandes, en chantant la joie au monde : le Seigneur est venu, et la terre doit recevoir son Roi.

Author: Anthony Reid

아기의 탄생은 일반적으로 그 가정에 큰 기쁨과 축복을 가져다 준다. 그러나 그 기쁨의 이유는 가족마다 그리고 부모마다 다를 수 있다. 필자의 첫 딸이 태어났을 때 아내와 함께 “하늘을 나는 듯한 기쁨”을 느꼈다. 오랜 시간 기도해 온 간구가 응답되었기에 너무나도 기뻤다. 이제 우리는 딸이 자라나는 모습을 지켜보며, 우리의 공급자이자 유지자이신 하나님의 역할을 더 깊이 이해하고 감사할 수 있게 되었다.

예수 그리스도의 탄생은 온 우주에서 가장 기쁜 순간이었다. 특히 이 지구에는 말할 수 없는 기쁨이 있었다. 비록 그분은 가축이 머무는 장소에서 태어나셨지만 그분의 탄생은 하늘이 주신 가장 귀한 선물이었다. 누가복음 2장 13~14절은 이렇게 말한다: “홀연히 수많은 천군이 그 천사들과 함께 하나님을 찬송하여 이르되 지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 하나님이 기뻐하신 사람들 중에 평화로다 하니라.” 그리스도의 탄생을 통해 우리는 희생 제물, 구주, 대제사장 그리고 곧 오실 왕을 얻게 되었다.

성탄절을 앞둔 복된 안식일에 기쁨으로 예물과 십일조와 헌금을 주님께 드리자. 그리고 마음을 다해 찬양하자: “기쁘다 구주 오셨네, 만 백성 맞으라! 온 땅이여 왕을 맞이하라!”

Author: Anthony Reid

O nascimento de um bebê costuma ser um momento de celebração e felicidade para a família na qual ele nasce. O motivo dessa felicidade varia de família para família ou de pai para pai. Anthony, o escritor, conta que, quando sua filha nasceu, ele e sua esposa ficaram “nas nuvens.” Eles ficaram exultantes. Estavam felizes porque era a resposta para muitos anos de oração. Agora, eles podiam vê-la crescer e se desenvolver, e aprender a apreciar e compreender melhor o papel que Deus, nosso Provedor e Sustentador, desempenha em nossas vidas.

Quando Jesus Cristo nasceu, foi o momento mais alegre do universo, especialmente no planeta Terra. E embora Ele tenha nascido na casa de um animal, Seu nascimento foi uma ocasião alegre. Ele foi um presente de Deus para o nosso planeta. Lucas 2:13-14 diz: “De repente, uma grande multidão do exército celestial apareceu com o anjo louvando a Deus e dizendo: ‘Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens aos quais ele concede o seu favor.’” Devido ao nascimento de Cristo, nós temos um Sacrifício, um Salvador, um Sumo Sacerdote e um Rei que em breve virá.

Neste abençoado dia de sábado, antes do Natal, tragamos nossas ofertas de adoração e nossos dízimos, cantando com alegria ao mundo que o Senhor veio e a Terra recebeu o seu Rei.

Author: Anthony Reid

El nacimiento de un bebé suele ser un momento de celebración y felicidad para la familia en la que nace. Las razones de esta alegría varían de una familia a otra y de unos padres a otros. Anthony, el autor de este relato, comparte que, cuando nació su hija, él y su esposa estaban “como flotando en las nubes”. Se sentían eufóricos y llenos de felicidad porque ella era la respuesta a muchos años de oración. Ahora podrían verla crecer y desarrollarse, aprender a valorar y comprender mejor el papel que Dios, nuestro proveedor y sustentador, desempeña en nuestras vidas.

Cuando nació Jesucristo, fue el momento más gozoso del universo, especialmente para la Tierra. Y aunque nació en un lugar destinado para animales, su nacimiento fue una ocasión llena de alegría. Él fue un regalo de Dios para nuestro mundo. Lucas 2:13, 14 dice: “De repente apareció una multitud de ángeles del cielo, que alababan a Dios y decían: ‘Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz a los que gozan de su buena voluntad’” (NVI). Gracias al nacimiento de Cristo, tenemos un Sacrificio, un Salvador, un Sumo Sacerdote y un Rey que pronto ha de venir.

En este bendito día sábado, antes a la Navidad, ofrezcamos nuestros dones de adoración, nuestros diezmos y ofrendas, y cantemos con gozo que el Señor ha venido y que el mundo entero reciba a su Rey.