A son took his old father to a restaurant for an evening dinner. His father, being very old and weak, while eating, dropped food on his shirt and pants. The mess that he made disgusted the other diners in the restaurant, while his son remained calm. After they were finished eating, the son, who was not embarrassed at all, quietly took him to the washroom, wiped off the food particles, removed the stains, combed his hair and fitted his glasses firmly. When they came out, the entire restaurant was watching them in dead silence, not able to grasp how someone could embarrass themselves publicly like that.
The son settled the bill and started to leave the eatery with his father. An old man amongst the diners called out to the son and uttered the words, “You have left a lesson for every son and hope for every father.” The restaurant went silent.
Paul writes, “We who are strong have an obligation to bear with … the weak, and not to please ourselves” (Romans 15:1, ESV). As part of our stewardship responsibility on earth, we are required to care for each other. We are to show compassion and have empathy, and to love our neighbors as ourselves.
As we return our tithes and offerings today, let us give knowing that we are taking care of those who are in need, just as God takes care of us.
Author: Anthony Reid
Un fils emmena son vieux père au restaurant pour un dîner. Son père, très âgé et faible, fit tomber de la nourriture sur sa chemise et son pantalon pendant qu'il mangeait. Le désordre qu'il a créé a dégoûté les autres convives du restaurant, tandis que son fils est resté calme. Une fois le repas terminé, le fils, qui n'était pas du tout gêné, l'a tranquillement emmené aux toilettes, a essuyé les particules de nourriture, a enlevé les taches, lui a peigné les cheveux et a ajusté fermement ses lunettes. Lorsqu'ils sont sortis, tout le restaurant les observait dans un silence de plomb, ne comprenant pas comment quelqu'un pouvait ne pas avoir honte d'être ainsi exposé publiquement.
Le fils a réglé l'addition et a commencé à quitter le restaurant avec son père. Un vieil homme parmi les convives interpella le fils et prononça les mots suivants : "Tu as laissé une leçon pour chaque fils et un espoir pour chaque père." Le restaurant est devenu silencieux.
Paul écrit : "Nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-mêmes" (Romains 15:1). Dans le cadre de notre responsabilité d'intendant sur la terre, nous sommes tenus de prendre soin les uns des autres. Nous devons faire preuve de compassion et d'empathie, et aimer notre prochain comme nous-mêmes.
En rendant nos dîmes et nos offrandes aujourd'hui, donnons en sachant que nous prenons soin de ceux qui sont dans le besoin, tout comme Dieu prend soin de nous.
Author: Anthony Reid
한 아들이 늙고 쇠약해진 아버지를 모시고 저녁 식사를 하기 위해 식당에 갔다. 아버지는 연로하고 기력이 약해 음식을 먹으면서 셔츠와 바지에 음식을 흘렸다. 그 모습을 본 다른 손님들은 불쾌하게 여겼지만 아들은 차분하게 아버지를 돌보았다. 식사가 끝난 뒤 아들은 전혀 부끄러워하지 않고 아버지를 화장실로 모시고 가서 음식 부스러기를 닦아드리고, 얼룩을 지워드리며, 머리를 빗겨 드리고, 안경을 고쳐 쓰게 도와 드렸다. 두 사람이 다시 나왔을 때 식당 안은 고요했고, 사람들은 놀란 눈으로 바라보고 있었다.
아들은 계산을 하고 아버지와 함께 나가려 했다. 그때 식당에 있던 한 노인이 아들을 불러 세우며 이렇게 말했다. “당신은 모든 아들에게 교훈을 주었고, 모든 아버지에게 희망을 주었소.” 식당은 다시 조용해졌다.
사도 바울은 이렇게 말했다. “믿음이 강한 우리는 마땅히 믿음이 약한 자의 약점을 담당하고 자기를 기쁘게 하지 아니할 것이라”(롬 15:1). 우리는 이 땅에서 하나님의 청지기로서 서로를 돌볼 책임이 있다. 연민과 공감을 나누며, 이웃을 내 몸과 같이 사랑하는 것이 우리의 임무이다.
오늘 우리가 십일조와 헌금을 드릴 때 하나님께서 우리를 돌보시는 것처럼 우리도 도움이 필요한 이들을 돌보고 있음을 기억하며 기쁨으로 드리자.
Author: Anthony Reid
Um filho levou seu velho pai a um restaurante para um jantar à noite. Seu pai, sendo muito velho e fraco, enquanto comia, deixou comida cair em sua camisa e calças. A bagunça que ele fez enojou os outros clientes no restaurante, enquanto seu filho permaneceu calmo. Após terminarem de comer, o filho, que não estava nada envergonhado, levou-o calmamente ao banheiro, limpou as partículas de comida, removeu as manchas, penteou seu cabelo e ajustou seus óculos firmemente. Quando saíram, todo o restaurante os observava em silêncio mortal, incapaz de compreenderem como alguém poderia se envergonhar publicamente assim.
O filho pagou a conta e começou a sair do restaurante com seu pai. Um homem idoso entre os clientes chamou o filho e disse: “-Você deixou uma lição para cada filho e esperança para cada pai.” O restaurante ficou em silêncio.
Paulo escreve: “Nós, que somos fortes, devemos suportar a fraqueza dos fracos, e não agradar a nós mesmos” (Romanos 15:1, NVI). Como parte de nossa responsabilidade de mordomia na terra, somos obrigados a cuidar uns dos outros. Devemos mostrar compaixão e empatia, e amar ao nosso próximo como a nós mesmos.
Ao retornarmos nossos dízimos e ofertas hoje, que doemos sabendo que estamos cuidando daqueles que estão em necessidade, assim como Deus cuida de nós.
Author: Anthony Reid
Un hijo invitó a su anciano padre a cenar a un restaurante. Su padre, ya muy mayor y débil, mientras comía dejó caer comida sobre su camisa y pantalones. El desastre en su ropa incomodó a los demás comensales. Sin embargo, su hijo permaneció tranquilo.
Cuando terminaron de comer, llevó a su padre al baño, le limpió los restos de comida, le quitó las manchas, lo peinó y le colocó bien los anteojos. Al regresar al salón principal, todo el restaurante los observaba en silencio, sin comprender cómo alguien podía exponerse de esa manera y no sentir vergüenza.
El hijo pagó la cuenta y se dispuso a salir del establecimiento con su padre. Entonces, un anciano entre los comensales lo llamó y le dijo: “has dejado una lección para todo hijo y una esperanza para todo padre”. El restaurante quedó en silencio.
El apóstol Pablo escribe: “Los que somos fuertes debemos soportar las flaquezas de los débiles y no agradarnos a nosotros mismos” (Romanos 15:1, NVI). Una de nuestras responsabilidades como mayordomos en esta tierra es cuidar unos de los otros. Estamos llamados a mostrar compasión, empatía, y a amar a nuestro prójimo como a nosotros mismos.
Al devolver hoy los diezmos y ofrendas, demos con la convicción de que estamos cuidando de los más necesitados, tal como Dios cuida de nosotros.