John Paul Young’s song “Love Is in the Air” became a worldwide hit in 1978. Its opening lines declare: “Love is in the air, everywhere I look around. Love is in the air, every sight and every sound.”
Long before this song was written, Christians have been singing about love in the beloved hymn “Love at Home,” composed by John Hugh McNaughton in 1860. Its opening words remind us, “There is beauty all around when there’s love at home; There is joy in every sound when there’s love at home.”
Reflecting on love, the Apostle John writes, “We love because He first loved us” (1 John 4:19, NIV). Love truly fills the air because God loved us first. While many express love through flowers and gifts, Christians are reminded that the greatest act of love came from Jesus Christ, who gave Himself for a world He loves without end. The Apostle Paul affirms this when he writes: “Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her” (Ephesians 5:25, NIV). Christ’s love, demonstrated on Calvary, is unmatched—its effects are eternal, securing salvation for humanity and restoring the universe.
Today, as we enter God’s loving presence and return our tithes and freewill offerings, let us receive His love with grateful hearts and commit to sharing that love with others. Indeed, love is in the air!
Author: Anthony Reid
La chanson "Love Is in the Air" de John Paul Young est devenue un succès mondial en 1978. Ses premières lignes déclarent : "L'amour est dans l'air", partout où je regarde. L'amour est dans l'air, à chaque vue et à chaque son".
Bien avant que cette chanson ne soit écrite, les chrétiens chantaient l'amour dans l'hymne bien-aimé "Love at Home", composé par John Hugh McNaughton en 1860. Ses premières paroles nous rappellent : "Il y a de la beauté tout autour quand il y a de l'amour à la maison ; il y a de la joie dans chaque son quand il y a de l'amour à la maison".
Réfléchissant sur l'amour, l'apôtre Jean écrit : "Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier" (1 Jean 4:19). L'amour remplit vraiment l'air parce que Dieu nous a aimés le premier. Alors que beaucoup expriment leur amour par des fleurs et des cadeaux, il est rappelé aux chrétiens que le plus grand acte d'amour est venu de Jésus-Christ, qui s'est donné pour un monde qu'il aime sans fin. L'apôtre Paul l'affirme lorsqu'il écrit : "Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle" (Éphésiens 5:25). L'amour du Christ, démontré sur le Calvaire, est inaltérable - ses effets sont éternels, assurant le salut de l'humanité et restaurant l'univers.
Aujourd'hui, alors que nous entrons dans la présence aimante de Dieu et que nous rendons nos dîmes et nos offrandes volontaires, recevons son amour avec un cœur reconnaissant et engageons-nous à partager cet amour avec les autres. En effet, il y a de l'amour dans l'air !
Author: Anthony Reid
1978년 존 폴 영의 노래 “모든 곳에 사랑이 가득해요(Love Is in the Air)”는 전 세계적으로 히트를 쳤다. 그 노래의 첫 구절은 이렇게 시작된다. “내 눈길이 가는 모든 곳에 사랑이 가득해요. 모든 풍경과 모든 소리에 사랑이 가득해요.”
하지만 그리스도인들은 이 노래가 쓰이기 훨씬 전인 1860년 존 휴 맥노튼이 작곡한 사랑이 가득한 찬미가 “아름다운 우리 집(Love at Home)”을 불러왔다. 그 첫 구절은 이렇게 시작된다. “아름다운 우리 집 사랑 있는 집 기쁨 넘쳐 흐르네 사랑 있는 집.”
사랑에 대해 묵상하면서 사도 요한은 이렇게 기록했다. “우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라”(요일 4:19). 정말로 사랑이 모든 곳에 가득한 이유는 하나님께서 먼저 우리를 사랑하셨기 때문이다. 많은 사람들이 꽃과 선물로 사랑을 표현하지만 그리스도인들은 가장 위대한 사랑의 행위가 이 세상을 위해 자신을 내어 주신 예수 그리스도로부터 왔음을 기억한다. 사도 바울은 이것을 이렇게 확증하고 있다. “남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 그 교회를 위하여 자신을 주심 같이 하라”(엡 5:25). 갈보리에서 드러난 그리스도의 사랑은 비할 데 없으며, 인류를 위한 구원을 확정하고 온 우주를 회복시키는 그 사랑은 영원히 지속된다.
오늘 우리가 하나님의 사랑의 임재 안으로 들어가 십일조와 자원하는 헌금을 드리며, 감사한 마음으로 그분의 사랑을 받아들이고, 그 사랑을 다른 이들에게 전하도록 하자. 그럴 때 사랑이 모든 곳에 가득할 것이다.
Author: Anthony Reid
A canção de John Paul Young, “Love Is in the Air (O amor está no ar)”, tornou-se um sucesso mundial em 1978. Suas primeiras linhas declaram: “O amor está no ar, onde quer que eu olhe ao redor. O amor está no ar, cada visão e cada som.”
Muito antes dessa canção ser escrita, os cristãos cantavam sobre o amor no amado hino “Love at Home (Amor no lar)”, composto por John Hugh McNaughton em 1860. Suas palavras iniciais nos lembram: “Tudo é belo em derredor, com amor no lar; Há beleza em cada flor, com amor no lar.”
Refletindo sobre o amor, o apóstolo João escreve: “Nós amamos porque ele nos amou primeiro” (1 João 4:19, NVI). O amor verdadeiramente enche o ar porque Deus nos amou primeiro. Enquanto muitos expressam amor por meio de flores e presentes, os cristãos são lembrados de que o maior ato de amor veio de Jesus Cristo, que Se entregou por um mundo que Ele ama sem fim. O apóstolo Paulo afirma isso quando escreve: “Maridos, ame cada um a sua mulher, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se por ela” (Efésios 5:25, NVI). O amor de Cristo, demonstrado no Calvário, é inigualável – seus efeitos são eternos, garantindo a salvação da humanidade e restaurando o universo.
Hoje, ao entrarmos na amorosa presença de Deus e retornarmos nossos dízimos e ofertas voluntárias, que recebamos Seu amor com corações gratos e nos comprometamos a compartilhar esse amor com outros. De fato, o amor está no ar!
Author: Anthony Reid
La canción de John Paul Young, “Love is in the air”, se convirtió en un éxito mundial en 1978. Sus primeras palabras dicen: “El amor está en el aire, dondequiera que mire. El amor está en el aire, en cada mirada y en cada sonido”.
Mucho antes de que se escribiera esta canción, los cristianos ya cantaban sobre el amor en el célebre himno “Todo es bello en el hogar”, compuesto por John Hugh McNaughton en 1860. Sus palabras iniciales nos recuerdan: “Todo es bello en el hogar cuando hay amor; llega el cielo al corazón cuando hay amor”.
El apóstol Juan reflexiona sobre el amor cuando escribe: “Nosotros amamos porque él nos amó primero” (1 Juan 4:19, RVA-2015). El amor realmente abunda porque Dios nos amó primero. Muchos expresan su amor con flores o regalos. A los cristianos se nos recuerda que el mayor acto de amor lo llevó a cabo Jesucristo, quien se entregó por un mundo al que ama sin límites. El apóstol Pablo lo afirma cuando nos dice: “Esposos, amen a sus esposas, así como Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella” (Efesios 5:25, NVI). El amor de Cristo, manifestado en el Calvario, es imperecedero y sus efectos son eternos, pues asegura la salvación de la humanidad y restaura el universo.
Hoy, al entrar en la presencia amorosa de Dios y al entregar nuestros diezmos y ofrendas, recibamos su amor con corazones agradecidos y comprometidos a compartir ese amor con los demás. Ciertamente, todo es bello en derredor cuando hay amor.