Local Church Budget
|
kathleenstewardship
July 31, 2021
Available Language(s):
Author: Angel J. Rodriguez
Pendant la retraite du Japon des Philippines pendant la Seconde Guerre mondiale, un soldat japonais nommé Hiroo Onoda a reçu une affectation. Il devait rester à son poste jusqu’à ce que son commandant, Yoshimi Taniguchi, le relève de ses fonctions.
Le jour du départ du commandant, il fit une promesse. « Restez ici jusqu’à ce que je revienne pour vous relever de vos fonctions. Quoi qu’il arrive, nous reviendrons pour vous. »
En qualité d’agent des renseignements, Onoda avait appris l’art de se fondre dans son environnement et d’y puiser ses ressources vitales. La guerre a pris fin en 1945, mais pendant 29 ans, il a tenu son poste.
Enfin, l’empereur apprit que le lieutenant était toujours sur l’île. Il envoya l’ancien commandant d’Onoda chargée d’une lettre qu’il avait écrite disant qu’il était libre de partir. Le 9 mars 1974, le commandant est arrivé et Onoda a pu enfin rentrer chez lui.
À tous les chrétiens, notre commandant Jésus a donné des ordres avant son départ. Il a dit : « seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu'à ce que je vienne. » Apocalypse 2.25
Restez-vous fermement à votre poste jusqu’à son arrivée ? En tant que chrétiens, nous devons travailler pour le Seigneur et aider à soutenir le ministère du Christ par nos dîmes et nos offrandes. Nous devons faire tout ce que nous pouvons pour notre Maître jusqu’à ce qu’il revienne et nous relève de notre poste. Alors que nous donnons au budget local, continuons à tenir bon jusqu’à ce qu’il vienne.
Le jour du départ du commandant, il fit une promesse. « Restez ici jusqu’à ce que je revienne pour vous relever de vos fonctions. Quoi qu’il arrive, nous reviendrons pour vous. »
En qualité d’agent des renseignements, Onoda avait appris l’art de se fondre dans son environnement et d’y puiser ses ressources vitales. La guerre a pris fin en 1945, mais pendant 29 ans, il a tenu son poste.
Enfin, l’empereur apprit que le lieutenant était toujours sur l’île. Il envoya l’ancien commandant d’Onoda chargée d’une lettre qu’il avait écrite disant qu’il était libre de partir. Le 9 mars 1974, le commandant est arrivé et Onoda a pu enfin rentrer chez lui.
À tous les chrétiens, notre commandant Jésus a donné des ordres avant son départ. Il a dit : « seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu'à ce que je vienne. » Apocalypse 2.25
Restez-vous fermement à votre poste jusqu’à son arrivée ? En tant que chrétiens, nous devons travailler pour le Seigneur et aider à soutenir le ministère du Christ par nos dîmes et nos offrandes. Nous devons faire tout ce que nous pouvons pour notre Maître jusqu’à ce qu’il revienne et nous relève de notre poste. Alors que nous donnons au budget local, continuons à tenir bon jusqu’à ce qu’il vienne.
Author: Angel J. Rodriguez
Durante a retirada do Japão das Filipinas durante a Segunda Guerra Mundial, um soldado japonês chamado Hiroo Onoda recebeu uma designação. Ele ficaria no posto até que seu oficial comandante, o major Yoshimi Taniguchi, o dispensasse de seus deveres.
No dia da partida do major, ele fez uma promessa. “Fique aqui até eu voltar para liberá-lo de seus deveres. Aconteça o que acontecer, voltaremos para você”.
Como oficial de inteligência, Onoda havia aprendido a arte de se misturar com o ambiente e de sustentar-se fora da terra. A guerra terminou em 1945, mas por 29 anos, ele manteve seu posto.
Por fim, o imperador soube que o tenente ainda estava na ilha. Ele enviou o ex-comandante de Onoda com uma carta do imperador dizendo que ele estava livre para ir. Em 9 de março de 1974, o major chegou e, finalmente, Onoda pôde partir para casa.
Para todos os cristãos, o nosso comandante Jesus deu ordens antes de partir. Ele disse: “Tão somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha”. Apocalipse 2:25
Você está sustentando e mantendo o seu cargo até que Ele venha? Como cristãos, devemos trabalhar para o Senhor e ajudar a apoiar o ministério de Cristo por meio de nossos dízimos e ofertas. Devemos fazer tudo o que pudermos pelo nosso Mestre até que Ele volte e nos alivie do nosso posto terrestre. Enquanto damos para o orçamento local, vamos manter-nos firmes até que Ele venha.
No dia da partida do major, ele fez uma promessa. “Fique aqui até eu voltar para liberá-lo de seus deveres. Aconteça o que acontecer, voltaremos para você”.
Como oficial de inteligência, Onoda havia aprendido a arte de se misturar com o ambiente e de sustentar-se fora da terra. A guerra terminou em 1945, mas por 29 anos, ele manteve seu posto.
Por fim, o imperador soube que o tenente ainda estava na ilha. Ele enviou o ex-comandante de Onoda com uma carta do imperador dizendo que ele estava livre para ir. Em 9 de março de 1974, o major chegou e, finalmente, Onoda pôde partir para casa.
Para todos os cristãos, o nosso comandante Jesus deu ordens antes de partir. Ele disse: “Tão somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha”. Apocalipse 2:25
Você está sustentando e mantendo o seu cargo até que Ele venha? Como cristãos, devemos trabalhar para o Senhor e ajudar a apoiar o ministério de Cristo por meio de nossos dízimos e ofertas. Devemos fazer tudo o que pudermos pelo nosso Mestre até que Ele volte e nos alivie do nosso posto terrestre. Enquanto damos para o orçamento local, vamos manter-nos firmes até que Ele venha.
Author: Angel J. Rodriguez
Cuando los japoneses se retiraron de Filipinas durante la Segunda Guerra Mundial, un soldado japonés llamado Hiroo Onoda recibió una orden: debía quedarse allí en Filipinas, en su puesto de servicio, hasta que su comandante Yoshimi Taniguchi, lo liberara de sus funciones.
El comandante le había dicho: –Quédese aquí hasta que yo regrese para liberarlo de sus deberes. Pase lo que pase, volveremos a buscarlo.
Como oficial de inteligencia, Onoda había aprendido el arte de integrarse a su entorno y vivir de la que ofrecía la naturaleza. La guerra terminó en 1945, pero durante veintinueve años Onoda permaneció en aquel apartado lugar de avanzada.
Por fin, el emperador se enteró de que el teniente seguía en su puesto, así que envió al excomandante de Onoda con una carta suya diciéndole que era libre para abandonar el lugar. El 9 de marzo de 1974, el comandante llegó y por fin Onoda sintió que podía regresar a Japón.
Para todos los cristianos, nuestro comandante Jesús dio órdenes antes de irse cuando dijo: «Pero lo que tenéis, retenedlo hasta que yo venga». Apocalipsis 2:25
¿Está usted realizando su misión y manteniéndose en la tarea hasta que Jesús venga? Como cristianos, debemos trabajar para el Señor y ayudar a apoyar el ministerio de Cristo a través de nuestros diezmos y ofrendas. Debemos hacer todo lo que podamos por nuestro Maestro hasta que venga de nuevo y nos libere de nuestro puesto terrenal.
Mientras damos una ofrenda al presupuesto local, mantengámonos firmes hasta que él venga.
El comandante le había dicho: –Quédese aquí hasta que yo regrese para liberarlo de sus deberes. Pase lo que pase, volveremos a buscarlo.
Como oficial de inteligencia, Onoda había aprendido el arte de integrarse a su entorno y vivir de la que ofrecía la naturaleza. La guerra terminó en 1945, pero durante veintinueve años Onoda permaneció en aquel apartado lugar de avanzada.
Por fin, el emperador se enteró de que el teniente seguía en su puesto, así que envió al excomandante de Onoda con una carta suya diciéndole que era libre para abandonar el lugar. El 9 de marzo de 1974, el comandante llegó y por fin Onoda sintió que podía regresar a Japón.
Para todos los cristianos, nuestro comandante Jesús dio órdenes antes de irse cuando dijo: «Pero lo que tenéis, retenedlo hasta que yo venga». Apocalipsis 2:25
¿Está usted realizando su misión y manteniéndose en la tarea hasta que Jesús venga? Como cristianos, debemos trabajar para el Señor y ayudar a apoyar el ministerio de Cristo a través de nuestros diezmos y ofrendas. Debemos hacer todo lo que podamos por nuestro Maestro hasta que venga de nuevo y nos libere de nuestro puesto terrenal.
Mientras damos una ofrenda al presupuesto local, mantengámonos firmes hasta que él venga.