“We make a living by what we get, but we make a life by what we give.” – Winston Churchill
When the author of our reading became a member of the Seventh-day Adventist Church decades ago, a song, “Love is Something,” written by Malvina Reynolds, was sung during their Adventist Youth (AY) programs. This song was sung during the evening offering collection. The first verse went something like this: “Love is something if you give it away, give it away, give it away. Love is something if you give it away, you end up having more.”
The idea that love begets more love could not be truer. When we love like Jesus loves, the benefits are abundant. When we give like Jesus gives—without limitation—the blessings return in abundance, running over. And we “won’t have enough room to take it in!” (Malachi 3:10, NLT).
The Bible says in Acts 20:35, “Remembering the words the Lord Jesus himself said: ‘It is more blessed to give than to receive.’”
May the copious blessings of heaven be ours, as we give in love, gratitude, and without reservation to the cause of Christ in our local church today.
Author: Anthony Reid
"Nous vivons de ce que nous obtenons, mais nous vivons de ce que nous donnons". - Winston Churchill
Lorsque l'auteur de notre lecture est devenu membre de l'Église adventiste du septième jour il y a plusieurs décennies, une chanson, "Love is Something", écrite par Malvina Reynolds, était chantée pendant les programmes de la jeunesse adventiste. Cette chanson était chantée pendant la collecte de l'offrande du soir. Le premier couplet était à peu près le suivant : "L'amour est quelque chose si tu le donnes, le donnes, le donnes. L'amour est quelque chose si on le donne, on finit par en avoir plus".
L'idée que l'amour engendre plus d'amour ne pourrait être plus vraie. Lorsque nous aimons comme Jésus aime, les bénéfices sont abondants. Lorsque nous donnons comme Jésus donne - sans limite - les bénédictions reviennent en abondance, en débordant. "Et vous verrez si je n'ouvre pas pour vous les écluses des cieux, Si je ne répands pas sur vous la bénédiction en abondance". (Malachie 3:10).
La Bible dit dans Actes 20:35. Souvenez-vous des paroles que le Seigneur Jésus lui-même a prononcées : "Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir".
Puissent les abondantes bénédictions du ciel être les nôtres, lorsque nous donnons dans l'amour, la gratitude et sans réserve à la cause du Christ dans notre église locale aujourd'hui.
Author: Anthony Reid
“우리는 얻는 것으로 생계를 꾸리지만, 주는 것으로 삶을 만들어 갑니다.” – 윈스턴 처칠
필자가 수십 년 전 처음 재림교인이 되었을 때 AY(청년회) 프로그램에서 자주 부르던 노래가 있었다. 그 곡은 말비나 레이놀즈가 쓴 “Love is Something” 이라는 노래였는데 저녁 헌금을 드릴 때 불렀었다. 그 곡의 첫 절은 이렇게 시작 된다: “사랑은 다 주는 것, 다 주는 것, 다 주는 것, 사랑은 다 주는 것, 그러면 오히려 더 많아져요.”
사랑이 더 큰 사랑을 낳는다는 이 진리는 너무도 분명하다. 우리가 예수님처럼 사랑할 때 그 열매는 풍성해질 것이다. 우리가 예수님처럼 아낌없이 나눌 때 그 축복은 흘러 넘쳐 돌아올 것이다. 성경은 이렇게 약속하고 있다. “너희에게 복을 쌓을 곳이 없도록 붓지 아니하나 보라”(말 3:10).
또한 사도행전 20장 35절은 이렇게 말하고 있다. “주 예수께서 친히 말씀하신 바 주는 것이 받는 것보다 복이 있다 하심을 기억하여야 할지니라.”
오늘 우리가 사랑과 감사로 아낌없이 그리스도의 사업을 위해 드릴 때 하늘의 넘치는 축복이 우리의 것이 되기를 소망한다.
Author: Anthony Reid
“Ganhamos a vida com o que recebemos, mas fazemos uma vida com o que doamos.” – Winston Churchill
Quando o autor desta leitura se tornou membro da Igreja Adventista do Sétimo Dia há décadas, uma canção, “Love is Something”, escrita por Malvina Reynolds, era cantada durante os programas de Jovens Adventistas (JA). Essa canção era entoada durante a coleta da oferta. O primeiro verso era algo assim: “O amor é algo se você o doar, doar, doar. O amor é algo se você o doar, você acaba tendo mais.”
A ideia de que o amor gera mais amor não poderia ser mais verdadeira. Quando amamos como Jesus ama, os benefícios são abundantes. Quando doamos como Jesus doa – sem limitação – as bênçãos retornam em abundância, transborda. E “nem terão onde guardá-las!” (Malaquias 3:10, NVI).
A Bíblia diz em Atos 20:35: “Lembrando as palavras do próprio Senhor Jesus, que disse: ‘Há maior felicidade em dar do que em receber.’”
Que as abundantes bênçãos do céu sejam nossas, enquanto doamos com amor, gratidão e sem reservas para a causa de Cristo em nossa igreja local hoje.
Author: Anthony Reid
Winston Churchill dijo: “Nos ganamos la vida con lo que recibimos, pero hacemos una vida con lo que damos”.
Cuando el autor de este texto se convirtió en miembro de la Iglesia Adventista del Séptimo Día, hace varias décadas, se solía cantar la canción Love is something, escrita por Malvina Reynolds, durante el programa de Jóvenes Adventistas, en el momento de recolectar las ofrendas. El primer verso decía algo así: “El amor tiene valor si lo regalas, lo regalas, lo regalas. El amor tiene valor si lo regalas, acabas recibiendo más”.
La idea de que el amor multiplica el amor no podría ser más cierta. Cuando amamos como lo hace Jesús, los beneficios son abundantes. Y cuando damos como Él, sin límites, las bendiciones regresan en abundancia y desbordan, tal como dice Malaquías 3:10: “¡Derramaré una bendición tan grande que no tendrán suficiente espacio para guardarla!” (NTV).
La Biblia también nos recuerda las palabras del mismo Señor Jesús en Hechos 20:35: “Más bienaventurado es dar que recibir”.
Que las abundantes bendiciones del cielo sean nuestras al dar hoy con amor, gratitud y sin reservas a la causa de Cristo en nuestra iglesia local.